從早上開始,就在期待著看到許多改變,前一天晚上的深夜對談,並沒有因此感到疲憊,早上還是六點半就起床,紀錄了世界最南端的城鎮,我們就大家開始集結,開始今天的培訓。在一開始,Robert Swan用影片般的穩重口吻,和大家說明了,這些年來了改變,還有南極為什麼要成為大家的記憶中的一部分?
「因為,這是一塊土地,上面呼吸和移動的每個生物,都是平等的。」
這是一個令人感動的時刻,看到我們接下來將要看到的景象,還有這一切的努力,讓我也不禁眼眶泛紅,而這樣看到的,是更多不一樣的感觸,在手邊開始記下很多,不停過的感觸。會好奇,會疑惑,或會說出自己想說的話,卻可能沒有一個人可以說。
在面對最後一片淨土,你覺得,我們會需要什麼樣的東西? 是一個值得思考的問題。
培訓結束前,Robert Swan和大家說:有一個消息要和大家說,
我們有一個壽星。於是大家就幫我唱了生日快樂歌。
這個值得紀念的日子,因為南極之行,已經開啟了它的序幕。
「因為,這是一塊土地,上面呼吸和移動的每個生物,都是平等的。」
這是一個令人感動的時刻,看到我們接下來將要看到的景象,還有這一切的努力,讓我也不禁眼眶泛紅,而這樣看到的,是更多不一樣的感觸,在手邊開始記下很多,不停過的感觸。會好奇,會疑惑,或會說出自己想說的話,卻可能沒有一個人可以說。
在面對最後一片淨土,你覺得,我們會需要什麼樣的東西? 是一個值得思考的問題。
培訓結束前,Robert Swan和大家說:有一個消息要和大家說,
我們有一個壽星。於是大家就幫我唱了生日快樂歌。
這個值得紀念的日子,因為南極之行,已經開啟了它的序幕。